This first comprehensive dictionary of Mediaeval Judaeo-Arabic contains about 9,000 entries. The lemmas are presented in both Arabic and Hebrew scripts, and are translated into Hebrew and English. A special section is devoted to lexicographical literature.
For additional dictionaries click here (10 catalog results, accessed May 2021).
The Jewish community in Baghdad used to speak its own dialect of Arabic, which was distinct from the one spoken by its Muslim and Christian neighbors. This dialect served as their mother tongue for centuries, up until the massive immigration of Iraqi Jews to Israel following its establishment.
For additional materials on the Judeo-Arabic language click here (87 catalog results, accessed May 2021)
In this volume, authors Yosef and Tsivia Tobi present works of Judeo-Arabic Tunisian literature that have been previously unstudied and unavailable in translation. In nine chapters, the authors present a number of works that were both originals and translations, divided by genre.
Online resource. In the medieval, late medieval and pre-modern world of Islam, Muslims, Jews and Christians constituted a unique cultural and intellectual commonality. They shared a language, Arabic (and at times Persian), which they spoke in daily life and which
Carries out many of its activities in a Joint Venture with the Friedberg Genizah Project (FGP). The aim of this Joint Venture is to further the Society's (FJMS) goals of educating the public through the study and research of Genizah fragments, manuscripts and early printings as well as other books and documents as they relate to Judaism and Jews.
The world’s foremost private collection of early and rare Hebraica housed in the Valmadonna Trust Library is the basis for this collection. It comprises a resource for the study of oriental printing, Hebrew liturgical history, Judeo-Arabic literature, and the history and culture of the most ancient Jewish Diaspora community.
A window on the medieval world and has been colorfully described as ‘a refuge for writings’ and ‘a battlefield of books’. Its 193,000 manuscript fragments, mainly in Hebrew, Judaeo-Arabic, Aramaic and Arabic, are an unparalleled resource for the academic study of Judaism, Jewish history and the wider economic and social history of the Mediterranean and Near East in the Middle Ages and Early Modern period.